О нас
Приглашаем Вас стать участником Проекта!

Зарегистрировавшись, Вы сможете:

  • Заявить о себе из любой точки мира, где Вы живете, поделиться проблемами, рассказать о своей жизни, друзьях, знакомых, о своей семье, представителях своего рода, о планах и надеждах, о том, что Вас волнует, что Вы любите, что Вам интересно!
  • Создать свои сообщества - профессиональные, по интересам, планам на будущее, взглядам на мир, творческие и рабочие группы, найти друзей во всех странах мира, союзников, соратников!
  • Участвовать в формировании и развитии российского цивилизационного «МЫ», всегда ощущая любовь, заботу, поддержку других участников Проекта не только в Интернете, но в реальной жизни – в учебе, профессии, политике, экономике, культуре.
Пушкин - единый символ и России, и Русского зарубежья
Пушкин - единый символ и России, и Русского зарубежья

                                                                                          «Солнце нашей русской поэзии А.С. Пушкин всех 
                                                                                          нас греет, всех притягивает. Он выковал одно из 
                                                                                         чудес истории – наш свободный, великий русский 
                                                                                          язык. Этот язык есть залог нашего бессмертия»

                                                                                                   Философ и историк Антон Карташев

У гения есть поразительное свойство – оставаться востребованным и современным во все времена, служа для благодарных потомков источником вдохновения и заслуженной гордости за свою Родину. Для нас, россиян, немеркнущим в веках гением был и остается великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин. Солнечность и предельная ясность его поэтического дара, отточенность и красноречивость выраженных на языке поэзии мыслей и чувств, искренняя любовь к Отчеству дает нам неоспоримое право считать его нашим национальным поэтом.

В свете этого неудивительно, что именно Пушкин стал для русского зарубежья 1920-30 годов символом национальной культуры, нерушимых духовных и нравственных устоев когда-то могущественной, а ныне оскверненной и поруганной большевиками Родины. Изгнанники воспринимали Александра Сергеевича единственным оплотом в бездне мрака и отчаянья, в которую ввергла их родную страну новая власть. 

Творческое наследие гения являлось для них воплощением всего, что свойственно лучшим образцам классической русской литературы – глубины смыслов, чистоты и красоты русского языка – неподражаемого стилистического, фонетического и образного строя русской речи. Несмотря на то, что стихотворения Поэта с легкостью заучивались наизусть, их было очень сложно переводить на другие языки, и это служило для представителей русского зарубежья залогом сохранения чистоты русского языка, своего рода противоядием от потери национальных корней и родного языка в чужих краях. 

Основополагающее значение, которое будут придавать Солнцу нашей поэзии эмигранты, пророчески предугадал в 1921 году в Доме литераторов в Петербурге перед отъездом из России знаменитый поэт и пушкинист Владислав Ходасевич: «И наше желание сделать день смерти Пушкина днем всенародного празднования отчасти, мне думается, подсказано тем же предчувствием: это мы уславливаемся, каким именем нам аукаться, как нам перекликаться в надвигающемся мраке». 

Ауканье, несмолкающая перекличка именем Александра Сергеевича, взывание к его светлому дару, которое не прекращалось вплоть до 100-летней годовщины гибели Поэта в 1937 году, объединило обреченных жить вдали от Родины русских людей. Пушкин стал дня них неизменным центром Вселенной, вокруг которого они вращались, подобно планетам и звездам, преодолевая противоречия идейных и политических пристрастий, споры о прошлом и будущем России, разницу во взглядах и характерах. 

       День русской культуры

Восприятие Александра Сергеевича как идейного объединителя русского зарубежья не возникло ни с того ни с сего – на неподготовленной почве, а формировалось постепенно – на протяжении полутора десятков лет, из года в год обрастая дополнительными штрихами и еще большой глубиной. 

Точкой отсчета стал 1924 год, когда по инициативе «Союза русских просветительных и благотворительных обществ» в Эстонии состоялся «День русского просвещения», приуроченный к 125-летнему юбилею Пушкина. Мероприятие имело большой успех, и это побудило Альфреда Бема, секретаря Союза в Праге, обратиться к эмигрантам с предложением отмечать каждый год в день рождения Поэта русский национальный праздник «День русской культуры».

Предложение было встречено с энтузиазмом – эмигранты нуждались в празднике, который придавал смысл их существованию, являлся выражением добровольно принятой на себя миссии –  сохранения русской культуры за рубежом.

В 1925 году «День русской культуры» отметили уже в 13 странах русского зарубежья, в том числе в Париже во Франции и в Дрездене, Поссене и Берлине в Германии. В последующие годы география праздника значительно расширилась, распространившись по всему свету. От всякого рода политических собраний и обсуждений «День русской культуры» выгодно отличался количеством участников, разнообразием и широтой программы и, самое главное, атмосферой всеобщей радости и ликования.

Постепенно выработались определенные традиции празднования. Торжества проходили каждый год в ближайший ко дню рождения Александра Сергеевича выходной день. В «День русской культуры» на первых полосах эмигрантских газет публиковались статьи о русской культуре и Пушкине. Выходили приуроченные к очередному юбилею Поэта специальные выпуски журналов. Проводились торжественные заседания, первая часть которых была обязательно посвящена русской культуре, а вторая – непосредственно жизни, судьбе, личности и творческому наследию Александра Сергеевича. Организовывались многочисленные конференции, на которых выступали с докладами исследователи Пушкина, показывались спектакли по произведениям Поэта, читались его стихи, выпускались сборники пушкинских материалов…

Почему в качестве даты национального праздника русская эмиграция выбрала День рождения Пушкина? Выбор русского зарубежья обосновал адвокат, политический деятель и последний посол в Париже Василий Маклаков, заявив, что в событиях русской государственности не было такой «даты, которая не вызывала бы грустных воспоминаний, не казалась бы днем обманутых надежд, совершенных ошибок или даже просто «днем великой печали», и только юбилей Поэта оказался «днем, который ни в ком не может вызвать ни сомнения, ни разногласия, днем радостным и торжественным, полным исторического смысла». 

Интересный факт – личность и творчество Солнца нашей поэзии вызывали одинаковое восхищение, как у русских эмигрантов, так и у оставшихся на Родине их соотечественников. Только он один не был забыт, как за рубежом, так и в СССР, только он один был некой неизменной составляющей, на которую можно было ориентироваться и тем, и другим, соизмеряя события настоящего и будущего с событиями недавнего прошлого – Октябрьской революцией и крушением прежней, имперской России. Это позволяло представителям русского зарубежья надеяться на то, что художественное наследие Пушкина поможет наладить взаимодействие советской и эмигрантской культур, даст возможность, по словам эмигрировавшего в Харбин философа, правоведа и публициста Кирилла Зайцева, «перекликнуться  с подъяремным русским народом живым и животворящим именем Пушкина». 

              100-летний юбилей со дня гибели Пушкина

Надежда на объединение русских эмигрантов с «красными» русскими прозвучала особенно ярко в 1937 году – в 100-летний юбилей со дня гибели Поэта, который эмигрантские круги отпраздновали с особым размахом. 

Всеобщее желание изгнанников соединиться с плененным советской властью народом, уповая на бессмертное имя Пушкина, выразил писатель, поэт, историк, философ Дмитрий Мережковский: «… сейчас так, как еще никогда, нужен Пушкин обеим Россиям. Что их две – одна здесь, в изгнании, другая там, в плену, – это очень страшно; этого не бывало никогда ни с одним народом; но надо смотреть правде в глаза, это сейчас так: на две половины расторгнута Россия, и мы только верим, что обе половины соединятся. Непреложное свидетельство единой России – Пушкин. Он – примиритель, соединитель, тот, кто делает из двух одно и разрушает стоящую посреди преграду».

К юбилейным пушкинским празднованиям 1937 года эмиграция начала готовиться заранее – в 1936 году в Париже был образован Пушкинский комитет под председательством Василия Маклакова, сопредседателями стали историк культуры, кадет Павел Милюков и писатель, лауреат Нобелевской премии Иван Бунин, а активными членами – знаменитые деятели культуры и общественные деятели русского зарубежья: князь Петр Долгоруков, Петр Струве, Антон Карташев, Владимир Бурцев. Пушкинский комитет разослал русским эмигрантам в разных странах и городах письмо, в котором предлагал объединить свои усилия в праздновании юбилея. 

Благодаря инициативе и поддержке парижского Пушкинского комитета было образовано 166 Пушкинских комитетов на местах: в столичных, больших и совсем крошечных городах. Всем своим комитетам парижские эмигранты разослали программы празднования, необходимую литературу, либретто и партитуры для музыкальных и театральных событий – опер, балетов, концертов.

Программа чествований Александра Сергеевича была продумана до мелочей – она включала в себя как торжественные мероприятия – приуроченные к памятной дате встречи, собрания, обсуждения, так и юбилейные выставки, выпуск посвященных Поэту газет, журналов, литературоведческих трудов. Настоящим произведением искусства оказался изданный Комитетом юбилейный однотомник произведений Пушкина под редакцией пушкиноведа Модеста Гофмана, который отличался безупречностью содержания и внешнего вида и был напечатан на тончайшей «библейской» бумаге. Согласно задумке издателей, эта книга должна была стать настольным изданием любого русского человека.

Пушкинские празднования за границей состоялись в пяти частях света, в 42 государствах, 231 городе – в Европе в 24 государствах и в 170 городах, в Австралии в 4 городах, в Азии в 8 государствах и 14 городах, в Америке в 6 государствах и 28 городах, в Африке в 3 государствах и в 5 городах, продемонстрировав всему миру пример невероятного единства русских людей, связанных общей идеей. 

Центральное место в юбилейных торжествах занимал, конечно же, Париж. В праздновании приняли участие официальные лица: полпред СССР Владимир Потемкин, министр просвещения Франции Жан Зэя, профессор Коллеж де Франс Андре Мазон. В театрах Парижа, включая знаменитую Гранд-Опера, состоялся показ отрывков из оперных и балетных постановок по произведениям Пушкина. В честь пушкинского собрания в амфитеатре Сорбонны прошел концерт «Комеди Франсез». 

В парижском Богословском институте произнес речь о Пушкине Сергей Булгаков. Марина Цветаева прочитала на своем авторском вечере цикл стихов «Мой Пушкин».

Была выпущена однодневная газета на 12 полосах, где были размещены статьи о Поэте цвета русской эмиграции: Ивана Шмелева, Бориса Зайцева, Алексея Ремизова, Ивана Бунина, Надежды Тэффи, Константина Бальмонта, Марины Цветаевой, Петра Струве, Василия Маклакова, Павла Милюкова и др. Специальный номер посвятила Пушкину парижская газета «Возрождение», у которой оказался не менее талантливый и известный авторский состав. Пару материалов подготовили Борис Зайцев и Иван Шмелев. Но были и свои знаменитости, такие как поэт Василию Ходасевич и писатель, поэт, философ Дмитрий Мережковский. Кроме того, отдельный выпуск приурочил к 100-летнему юбилею со дня смерти Пушкина парижский еженедельный журнал «Иллюстрированная Россия». Любопытно, что ключевой темой опубликованных в разных изданиях статей стала тема «живого Пушкина», актуального для современности пушкинского слова, близкого и понятного каждому эмигранту.

Заключительным аккордом празднования стало торжественное собрание в Сорбонне, где выступили Иван Бунин, Марина Цветаева, Дмитрий Мережковский, Иван Шмелев, Антон Карташев. Такие же собрания прошли и в других эмигрантских столицах: Варшаве, Праге, Софии, Белграде, Берлине. 

Самым запоминающимся событием пушкинских чествований оказалась выставка «Пушкин и его эпоха, организованная танцором и балетмейстером Сергеем Лифарем. В экспозицию вошли редчайшие экспонаты, большая часть которых не была нигде до этого представлена: подлинные рукописи Пушкина, одиннадцать писем, написанных Поэтом Наталье Гончаровой, его личная печать, портрет Александра Сергеевича кисти Василия Тропинина, дуэльные пистолеты, воспроизводящие обстановку пушкинского времени картины, фарфор и мебель XIX века. 

           Лебединая песня русских эмигрантов

Александра Сергеевича Пушкина чествовали вплоть до конца года. Было опубликовано великое множество посвященных ему книг, сборников литературоведческих исследований, статей в газетах и журналах. Концерты, заседания, музыкальные и литературные вечера сменяли друг друга.

В 1938 году в Харбине увидел свет изданный Центральным пушкинским комитетом при Бюро по делам российской эмиграции в Манчжурии великолепный альбом «Пушкин и его время» тиражом 1 116 экземпляров (16 – именных, 44 – нумерованных). Полностью лишенный политики он был пронизан любовью и гордостью к русскому гению, который занял центральное место в душе каждого эмигранта того времени, позволив посредством его звонкого имени сохранить связь с покинутой Отчизной.

Юбилейные торжества сплотили эмиграцию, обозначив ее миссию – беречь и защищать русскую культуру, показали, что, несмотря на невозможность вернуться назад – на Родину и изменить установленный там миропорядок, она и есть самая что ни на есть настоящая Россия. 

В то же время празднование 100-летия со дня смерти Поэта стало лебединой песней русской эмиграции первой волны. Постепенно все меньше оставалось тех, кто помнил прежнюю Россию. Идущая на смену молодежь уже не мечтала о возвращении на Родину своих отцов и дедов, а использовала чужие обычаи и традиции, чужой язык, постепенно приспосабливаясь к заграничному местообитанию и культуре. 
Однако изучение творческого наследия Пушкина, его рукописей, автографов, писем, черновиков, поэтических и прозаических произведений продолжалось и после 1937 года. До 1941 года русское зарубежье опубликовало около ста книг о Поэте. 

Изучение жизни и творчества русского гения ведется за рубежом до сих пор, продолжая обозначенное эмигрантами первой волны восприятие Александра Сергеевича Пушкина как живого и востребованного во все времена: «Жив средь нас поныне Пушкин, Ясный, крепкий и простой»! 

Источники:

  1. www.ricolor.org/history/re/adaptation/15/ – Русская эмиграция и Пушкин
  2. www.ricolor.org/europe/stati/ruev/4/ – Культура русской эмиграции 1920 – 30-х гг.: Пушкин – культурный символ российского зарубежья. Л. Г. Березовая
  3. www.rg.ru/2019/06/05/rodina-emigraciia-100-letie-smerti-pushkina.html – В мой жестокий век восславил я свободу. О чем мечтала русская эмиграция, отмечая 100-летие смерти Пушкина
  4. www.cyberleninka.ru/article/n/tvorchestvo-a-s-pushkina-v-kulturnoy-i-religioznoy-zhizni-russkogo-zarubezhya-1920-1930h-gg/viewer – М.А. Яшина, А.Л. Худобородов. Творчество Пушкина в культурной и религиозной жизни русского зарубежья (1920–1930-x гг.)
  5. www.imwerden.de/pdf/venok_pushkinu_iz_poezii_pervoj_emigratsii_1994__ocr.pdf – вступительная статья Михаила Филина. Венок Пушкину. Из поэзии первой эмиграции
  6. www.imwerden.de/pdf/venok_pushkinu_iz_poezii_pervoj_emigratsii_1994__ocr.pdf – строки из стихотворения П.Н. Терентьева. Венок Пушкину. Из поэзии первой эмиграции

Чтобы оставить комментарий, войдите в аккаунт

Видеообращение директора Проекта "МЫ" Анжелики Войкиной