В летописях на многие века сохранилась память о первых славянских просветителях, которые во 2-й половине IX века даровали славянам письменность как «светильник жизни», положили начало богослужению и славянской литературе.
Ставший для всех славян знаменательным день - 24 мая традиционно связан с памятью первоучителей словенских – святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Православное празднество восходит к средневековым временам. На государственном уровне россияне отмечают День славянской письменности и культуры с 1991 года, порой не всегда задумываясь, какие главные смыслы несет этот праздник.
Начнем с того, что через язык мы создаем картину мира, получаем какие-то базовые ценности и смыслы, на основе которых делаем значимые для нас выводы о том, что такое добро и зло, что такое жизнь и смерть, кто такие МЫ. В языке, как в зеркале, отражена вся наша жизнь. Весь мир, границы которого и определяет язык. Литературный язык, как известно, отличается от разговорного – он нормализован и ориентирован на какой-то образец. Такой образец нам и принесли святые Кирилл и Мефодий. Кириллу, как просвещенному человеку своего времени, с желанием изучавшему разные языки, удалось, по мнению ученых, настолько проникнуть в строй и фонологию славянского языка, что созданный им алфавит – глаголица – слал универсальным.
Создание новых алфавитов, конечно, было связано с процессом христианизации народов: после Рождества Христова все они возникали непременно на основе предшествующих. В житие Кирилла, до принятия монашества известного как Константин, дарование славянам азбуки описывается как великое чудо и откровение Божие. После создания алфавита со всеми знаками, Кирилл и его брат Мефодий перевели Новый Завет и часть Ветхого Завета. Чтобы новокрещёному славянскому народу Великоморавского государства было понятнее воспринять свет христианского учения на близком для него языке – князь Ростислав это прекрасно понимал и потому просил византийского царя прислать учителей, знающих по-славянски, чтоб рассказали о «книжных словах и о смысле их». Известно и отношение Кирилла к возложенной на него миссии. «Учить без азбуки и без книг, – говорил он, – все равно, что писать беседу на воде».
Просветительской миссии неоднократно пришлось столкнуться с препятствиями политического характера. Священное Писание, говорилось им в упрёк, может существовать только на трех языках – греческом, древнееврейском и латинском. Чтобы защитить славянские письмена, братья отправились к Римскому епископу, который осудил тех, кто ропщет на славянские книги. Он сказал: «Да исполнится слово Писания: «Пусть восхвалят Бога все народы!». Однако в 885 году, после смерти Мефодия, постоянно проводящий плавающую политику Рим наложил окончательный запрет на славянские книги, за которым последовало изгнание учеников Кирилла и Мефодия из Моравии. Суждено все же славянской письменности было восторжествовать, так как многие из тех учеников были приняты Болгарией, а от нее, позже была воспринята письменность и на Руси.
Так, благодаря Кириллу и Мефодию, славянский язык получил статус языков священных, а славяне приобщились к христианской цивилизации. Считается, что кирилло-мефодиевскому периоду принадлежит также создание азбучной молитвы «Аз словом сим молюся Богу…» как особой формы изложения религиозных истин православного вероучения.
«В современном русском языке сохранилось, может быть, даже больше кирилло-мефодиевского старославянского наследия, чем в любом другом славянском языке, – считает палеославист и заведующий отделом древнерусского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова Вадим Крысько. – У нас огромное количество слов, которые восходят именно к тому языку, который зафиксировали на письме Кирилл и Мефодий. Это, например, такие слова, как «град» в сравнении с «город»: Волгоград – это слово, которое содержит в своем составе старославянизм; или… «прибрежный» содержит в себе корень ‑брег-, который тоже является старославянизмом. «Молоко» – это русское слово, а «млекопитающее» – это уже старославянизм. И таких слов у нас тысячи. Не только слова, но и части слов – суффиксы -ущ- и -ящ- в причастиях, как в словах «млекопитающее», «несущий», «глядящий» – это тоже по происхождению старославянские суффиксы».
Действительно, дошедший до наших дней, русский литературный язык обогащался взаимодействием со старославянским, греческим языками и латынью. В свое время великий соотечественник Михайло Ломоносов первым проникся мыслью о мощном его потенциале, говоря не только о равенстве с другими европейскими языками, но и преимуществах по сравнению с ними. Ему же принадлежит стилистическое учение, в котором он определил отношения между русским и церковнославянским языковыми ресурсами. Если при жизни ученого были известны такие труды, как «Риторика» и «Краткое руководство по красноречию», то позже был открыт его студенческий труд «Письмо о правилах российского стихотворства» (1739), где излагалась система стихосложения, ставшая классической. А позже, в XIX веке, Карамзин и Пушкин завершили обновление литературного языка, методично начатое Ломоносовым.
Сегодня с помощью письменных источников мы беспрепятственно перемещаемся в глубину прошлого, познаем другой мир, другую эпоху. Такое погружение, согласитесь, увлекательней чтения записок в социальных сетях. Значение достигнутой нами письменной культуры трудно переоценить, и не менее важно для нас – не утратить нашу связь с первоисточником, который с таким трудом пробивал дорогу в жизнь. Этот светоч нам принесли братья Кирилл и Мефодий, посвятив известной миссии немалую часть своей жизни.